Форум для любителей книги

Форум для любителей книги



Р®йІЄР®йІЄ   Ф·бІІо©ЄжєЇa>   Регистрация   Вход
Сегодня: 24.05.2018 - 21:34:56
   Форум для любителей книги -> Все, кто любит фэнтези -> Читаете ли Вы фэнтези? что Вы ждете от литературы фэнтези? что хотели бы изменить в переводах?
Автор Сообщение

ensetsuran

User




Статистика:
Тем создано: 3
Сообщений: 23
Репутация: 799 ±
Предупреждения: 0
Читаете ли Вы фэнтези? что Вы ждете от литературы фэнтези? что хотели бы изменить в переводах?
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Дом книги москва
Сообщение # 1.

nuretsukitsu

User




Статистика:
Тем создано: 11
Сообщений: 13
Репутация: 2 ±
Предупреждения: 0
Да, читаю. От книг этого жанра жду свободного полёта мысли автора в фантазии создания им других миров и их устройства, где есть гротескные или не очень общества, в которых можно увидеть всё то, что не сразу замечаешь в нашем собственном, к примеру. И вообще жанр фэнтези хорош тем, что можно расширять или совсем отбрасывать рамки нашего мира и давать волю оригинальным идеям, мыслям, фантазиям. Ещё в жанре фэнтези есть то, за что её, наверное, любят даже те, кто недалёк умом - это возможность погрузиться в совсем иной мир, где ты себя чувствуешь здорово и комфортно. Где можно переворачивать мир, творить невероятные вещи и вообще, где хорошо и удивительно. И это не здесь, а очень далеко, где тебя не знают и где ты лучше, чем ты есть здесь, в этом мире. Фэнтези - это передышка, это как выйти из курительной комнаты на свежий воздух ненадолго и снова обратно - ковать, копать и строить. По поводу переводов ничего сказать не могу, потому что не читаю оригиналов из-за недостаточного знания языков. Хотя перевод - это весьма важно, ведь литература - материя очень тонкая, её легко смазать неосторожным движением. Муж. 22 года.
--------------------------------------------------
Сообщение # 2.

zukitoshikuyo

User




Статистика:
Тем создано: 9
Сообщений: 22
Репутация: 228 ±
Предупреждения: 0
я писала дипломную по теме трудности перевода фэнтези- скажу одно, что с историей и пожеланиями автора надо ознакомится. и главное страны. ее истоков.изменить??одно дело быть переводчикм английского, и сооовсеем другое фэнтези. там другие понятия, банально говоря, обороты- да ваще жизнь!!! блин...долго писать, есть вы не понимаете...короче- ознакомтесь с Толкином и его работами, тогда я думаю до вас дойдет мое "послание" в ваше понимание...
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Дом книги
Сообщение # 3.

nanipi

User



Статистика:
Тем создано: 1
Сообщений: 32
Репутация: 134 ±
Предупреждения: 0
Да ,бывает,что читаю и фентези.Ничего против ХОРОШИХ переводов не имею.порой перевод удаётся лучше оригинала.А вот зарубежное фентези уже оскомину набило,ведь сколько можно из русской истории выудить информации-такое фентези написать,весь мир зачитывать ся будет.Тут вам и былинные персонажи и сказочные и исторические,а ведь можно всё это совместить.Дух захватывает-такая "неописаная ниша".
--------------------------------------------------
Сообщение # 4.

taisympmiting

User




Статистика:
Тем создано: 10
Сообщений: 51
Репутация: 229 ±
Предупреждения: 0
В хороших фентези раскрывается душа различных людей. Фэнтези не скованы требованиями реальности. Например "Последний кольценосец" Еськова(продолжение Толкина) хватает за душу так, что вызвал бурные споры и скандалы среди добропорядочных читателей
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Фэнтези книги
Сообщение # 5.

juncmontfiva

User




Статистика:
Тем создано: 3
Сообщений: 77
Репутация: 63 ±
Предупреждения: 0
читаю уже 17 лет, в оригинале иногда лучше, иногда хуже чем в переводе. все таки литературный перевод подразумевает изменение произведения. а читаю потому что нравиться, помогает забыть о реальных проблемах и немножко побыть в детстве.М.31.
Сообщение # 6.

ncidtenbucon1977

User




Статистика:
Тем создано: 5
Сообщений: 91
Репутация: 289 ±
Предупреждения: 0
1. Да, и часто.2. Красивой, хорошо закрученной интриги с неожиданным концом. Что-нибудь вроде Хроник Сиалы Пехова, Профессия Ведьма Ольги Громыко...3. Не могу сказать, так как не имею возможности читать оригиналы. Толком не знаю даже английского.4. Пол М, возраст 50.
--------------------------------------------------
Заказать книгу
Сообщение # 7.

purlurimatch

User




Статистика:
Тем создано: 6
Сообщений: 43
Репутация: 816 ±
Предупреждения: 0
Читаю. Жду, чтоб было что-то новое (новая идея какая то), чтоб хорошо написано и захватывало повествование. Над переводами не задумывалась, пожалуй все устраивает. Ж, 35
Сообщение # 8.

yakuzusuishiro

User




Статистика:
Тем создано: 13
Сообщений: 27
Репутация: -12 ±
Предупреждения: 0
я люблю фэнтези. мне нравятся захватывающие сюжеты и нереальность событий. хотелось бы, чтобы переводы делали более приближенно к тому, что хотел подчеркнуть или сказать автор. мне 17 лет, женский пол.
--------------------------------------------------
Элитные книги
Сообщение # 9.

biolula

User




Статистика:
Тем создано: 10
Сообщений: 61
Репутация: 32 ±
Предупреждения: 0
читаю,хотелось бы чтобы перевод был ближе к оригиналу,а то возьмуться какие-нибудь леворукие переводить и не поймешь ничего)хоть самому переводи
Сообщение # 10.
Страницы:  1  
Администратор запретил отвечать гостям на сообщения! Для регистрации пройдите по ссылке: зарегистрироваться


Powered by © 1.8 eXclusive